∞ Otaku World ∞
Inscrivez-vous pour profiter de toutes les options du forum, ainsi que pour appartenir à la grande famille des Otakus!
∞ Otaku World ∞
Inscrivez-vous pour profiter de toutes les options du forum, ainsi que pour appartenir à la grande famille des Otakus!
∞ Otaku World ∞
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
∞ Otaku World ∞

Bienvenue dans un monde où tu pourras être toi-même et vivre ouvertement tes passions ! Ce forum est tourné vers la culture asiatique, particulièrement japonaise, mais tu es libre d'innover !
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 – 16 Go / 512Go (CDAV : ...
499.99 € 699.99 €
Voir le deal

 

 Le Japonais pour les nuls

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Jakylla
Modérateur
Modérateur
Jakylla


Messages : 990
Points : 4342
Réputation : 45
Date d'inscription : 09/05/2015
Age : 29
Localisation : フランス

Le Japonais pour les nuls Empty
MessageSujet: Le Japonais pour les nuls   Le Japonais pour les nuls EmptyLun 30 Jan - 23:48

Bon, je sais pas où foutre ce truc, donc bha ça sera ici; on va dire que le Japonais c'est une langue, une langue c'est fait pour communiquer, et communiquer sert à avoir des relations alors tout est lié, c'est ici c'est bon...

Bref, je proposais à un moment de parler Japonais sur ce forum axé culture Otaku, et je disais que bon, j'ai peur que ça intéresse personne, et que (à ma grande habitude) je finisse en monologue.

Ha bha... Qui ne tente rien n'a rien (mais ça veux pas dire que j'aurais quelquechose en tantant... c'pas grave).
Du coup je propose ici de parler de la langue Japonaise, que ça soit dans l'écrit ou dans la phonétique !

Donc ouais, j'ai décidé à un moment, y'a 2 ans d'apprendre le japonais; car je trouvais que ça sonnais bien (dans les quelques 2 ou 3 animes que j'avais déjà vus seulement à ce moment), et je voudrais savoir si parmi vous il y avait d'autres personnes intéressées, ou si vous avez des questions quelconques.

Sachez que même si j'apprends, je reste relativement mauvais, donc en général répondre à une question me ferrait réviser ou voir même apprendre ce que je savais mal ou pas du tout.
Le Japonais pour les nuls 656834398

Et enfin bha si vous voulez vraiment que je vous fasse un cours... Bha... Il risque d'être nul mais pourquoi pas...
Le Japonais pour les nuls 1646497759


Coursdemerde n°1:

En Japonais, "Japonais" se dit " Nihongo " (lisez-le "Ni hr o nn go"), et ça s'écrit comme ceci:
En alphabet phonétique (« Hiraganas »): に ほ ん ご (Ni Ho N Go (je découpe pour chaque lettres))
En alphabet idéogramme (« Kanjis »): 日 本 語 (Jour Livre Langue (qui se prononce Ni Hon Go))

C'est donc composé de Jour, de Livre et de Langue. Japon c'est donc "Jour Livre" (japonais étant "Japon Langue");
pour me rappeler ça je me dit que le Japon c'est le pays du soleil Levant, donc la où on parle du soleil (dans les écrits), donc Livre-Soleil (et puis comme ça marche à l'envers dans les phrases bha c'est Soleil-Livre, Ni-Hon).

(vous voulez vraiment que je continue ?)
Revenir en haut Aller en bas
http://myanimelist.net/animelist/jakylla
Konona
Modérateur
Modérateur
Konona


Messages : 823
Points : 3654
Réputation : 6
Date d'inscription : 05/09/2016
Age : 30
Localisation : France (vers Paris)

Le Japonais pour les nuls Empty
MessageSujet: Re: Le Japonais pour les nuls   Le Japonais pour les nuls EmptyDim 5 Fév - 19:57

Je connais mes hiraganas ! Je les ai appris en anglais au collège ! (a bat l'anglais !)
Merci pour ce petit cours ;)
Revenir en haut Aller en bas
http://konona-network.id.st/
Jakylla
Modérateur
Modérateur
Jakylla


Messages : 990
Points : 4342
Réputation : 45
Date d'inscription : 09/05/2015
Age : 29
Localisation : フランス

Le Japonais pour les nuls Empty
MessageSujet: Bon ok, c'pas vraiment pour les nuls en fait...   Le Japonais pour les nuls EmptyMer 22 Fév - 0:03

Tiens, je viens de tomber sur un article génial; mais comme il est en anglais, je vais vous le traduire...
Lien original: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]

なります
Watashi Ki Ni NaRiMaSu

Dans Hyouka (allez le voir si c'est pas déjà fait), il y a ce personnage, Chitanda Eru, qui passe son temps à répéter « Watashi ki ni narimasu ! », qui est la plupart du temps traduit par « Ça m'intrigue ! » ou « Ça me rends curieuse ! ».

Du coup on va décomposer la phrase...

Tout d'abord il y a , « Watashi », c'est à dire « Moi », « Je ». (Jusque là vous suivez ?)

Ensuite il y a , « Ki ». C'est le plus compliqué de la phrase. Il s'agit d'un concept abstrait ayant un tas de sens différents, et qui est utilisé comme base pour de nombreux mots et expressions (du genre « Réaliser », « Ressentir émotionnellement », « Ressentir physiquement », « Motivation »...). En gros ça veut signifie « L'esprit », « La pensée ». Vous avez certainement déjà entendu parler de Ki dans des films ou autres de kungfu ou autres dans lesquels il y a des pouvoirs type télékinésie, qui utilisent du « Ki » comme énergie par exemple.
Après son sens exacte va dépendre de comment il est utilisé dans la phrase. On verra plus tard pour le cas du Ki ni Narimasu.

, « Ni », est une particule de phrase classique, qui marque la relation entre ce qui précède le Ni comme étant l'objet de la phrase. Il ajoute aussi une notion de direction (« Aller vers un truc » sera « un_truc ni verbe_aller »). Le sens exact à en déduire en Français dépendra évidement du verbe qui sera employé (le verbe est en fin de phrase en japonais).

なる, « Naru », c'est le verbe « Devenir ». Ce verbe est presque toujours utilisé après la particule « Ni ». Par exemple, 大人なる (« OTona Ni NaRu ») signifie « Devenir adulte » (et oui, du coup 大人 (« OTona ») signifie « Ō » (grand), « Hito » (une personne), c'est à dire un « Adulte »).

« Ki » n'est pas un objet physique mais plutôt un concept abstrait. Donc il n'est pas possible de devenir un en principe.
Ce n'est pas non plus un adjectif, donc ça ne peut pas s'appliquer à la personne qui parle; c'est à dire que la personne qui parle n'est pas en train de devenir non plus.

Dans ce contexte, est plus proche de « Ce que j'ai en tête » ou « Une chose à laquelle je pense ».
Du coup, si on essayais de traduire, ça donnerait un truc du genre: « [Ceci] est en train de devenir cette chose à laquelle je pense » (le "ceci" étant implicite, il dépendrait de la situation, du contexte dans lequel on placerait la phrase)
La plus grosse connotation de cette phrase c'est que, cette chose est « Devenue » quelque chose dont on ne pourra juste plus arrêter de penser, quelque chose que l'on ne pourra pas garder dans un coin de la tête.
C'est devenu une pensée active et persistante, ce n'est plus une simple information acceptée passivement.

Il faut noter aussi que la phrase なる ne donne aucune information à propos de ce qui empêche d'arrêter de penser à cette chose, ce ce qui créé l'obsession. Cela peut être parce-que l'on veut plus d'information à propos de la situation (curiosité), mais aussi peut être utilisé pour décrire quelque chose qui commence à nous inquiéter, quelque chose dont on est de plus en plus intéressé, etc...
En fait, dès qu'il y a quelque chose dont vous n'arrivez plus à arrêter de penser, et que le sentiment est de plus en plus fort, なる fonctionne.

Par exemple, si vous n'avez jamais vu Hyouka, vous pourriez dire dès maintenant « 千反田なります », « Chitanda wa ki ni narimasu », c'est à dire « Chitanda m'intrigue de plus en plus », « Il m'intéresse de plus en plus de savoir [qui est/que fait] Chitanda »

Enfin pour terminer là dessus, Chitanda a tendance à utiliser なります « NaRiMaSu », qui est la forme polie de なる « NaRu ». Elle fait ça parce-que c'est une やまとなでしこ « YaMaTo NaDeShiKo », c'est à dire une Maid, une « Servante traditionnelle japonaise », et du coup elle est polie avec tout le monde  Le Japonais pour les nuls 1441179376

Sur ce joli pavé plutôt technique alors que vous savez pas encore dire bonjour en Japonais, je vous dis à la prochaine !
(au moins ça vous ferra un peu de culture G sur le mot « Ki »)
Revenir en haut Aller en bas
http://myanimelist.net/animelist/jakylla
Konona
Modérateur
Modérateur
Konona


Messages : 823
Points : 3654
Réputation : 6
Date d'inscription : 05/09/2016
Age : 30
Localisation : France (vers Paris)

Le Japonais pour les nuls Empty
MessageSujet: Re: Le Japonais pour les nuls   Le Japonais pour les nuls EmptyMer 22 Fév - 12:05

J'ai tout lu (je respecte tes pavés Jaky~ je les lis et je reponds nyark !), ca me confirme dans l'idée que les Japonais sont HARDCORE ! xD !!!!

Du coup, selon vous quelle est la langue la plus difficile ? Le français ou le japonais (entre les 2) ?
En nous mettant à la place d'un etranger anglais (par exemple), vous pensez qu'il aura plus de mal a apprendre le japonais ou le francais (oral ET ecris) ?

Ca serait interessant de savoir...

Merci pour ce partage en tout cas !
Revenir en haut Aller en bas
http://konona-network.id.st/
Jakylla
Modérateur
Modérateur
Jakylla


Messages : 990
Points : 4342
Réputation : 45
Date d'inscription : 09/05/2015
Age : 29
Localisation : フランス

Le Japonais pour les nuls Empty
MessageSujet: Re: Le Japonais pour les nuls   Le Japonais pour les nuls EmptyMer 22 Fév - 13:07

Du point de vue d'un Anglais, le Français sera forcément plus facile; les deux langues Française et Anglaise s'étant formées ensemble (par voisinage) au fur et à mesure du temps.

Après imaginons une personne slave par exemple (genre Russe), j'aurais tendance à dire que le Japonais serait bien plus simple à apprendre; car il est bien plus logique que le Français.

Les phrases en Japonais ne s'accordent pas, ni en genre (féminin/masculin n'existent pas), ni en nombre (pas de singulier/pluriel). Les phrases ne sont pas non plus temporelles (pas de passé/présent/futur). Enfin si, il est possible de préciser le Genre/Nombre/Temps d'une phrase, mais en Français c'est obligatoire, alors que cela ne l'est pas en Japonais.

Le seul véritable souci du Japonais serait l'écriture Kanji, qu'il faut simplement apprendre par cœur car c'est comme ça.
Après, les Hiraganas/Katakanas sont bien bien plus simples que l'alphabet Latin que l'on utilise en europe (les lettres ne signifiant rien d'elles-mêmes en Français, et changent de son selon les lettres autour, c'est casse-tête; alors qu'en japonais il n'y a que 2 lettres qui changent de son en fonction de ce qui les suivent/précèdent, et encore c'est très simple à comprendre, beaucoup plus que le "C" qui peut être un "ss", un "k" ou un "ch" en fonction de ce qu'il y a autour)

Personnellement je trouve que j'ai eu beaucoup plus de facilité à apprendre le Japonais que l'Anglais (après bien sûr comme je disais, l'anglais est tellement mélangé au Français que c'est forcément plus simple pour un Français d'apprendre l'Anglais que le Japonais; mais en repartant de 0 (sans vocabulaire), le Japonais est vraiment plus simple)
Revenir en haut Aller en bas
http://myanimelist.net/animelist/jakylla
Contenu sponsorisé





Le Japonais pour les nuls Empty
MessageSujet: Re: Le Japonais pour les nuls   Le Japonais pour les nuls Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Le Japonais pour les nuls
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
∞ Otaku World ∞ :: Divers :: Bavardages :: Autres-
Sauter vers: